Friday, February 28, 2014

Clocktime in Ulysses

[cite]

sunrise around 4:00am

8:00am
ch1/4
mailboat 8:15

9:00am
ch2/5

10:00am: page 26, hockey

"Stephen would have gotten off the train at Landsdowne road station at approximately 10:32. He would then have walked down Landsdowne road, over the bridge at the Dodder, passed down Newbridge avenue, passing the house of mourning (the funeral carriage having not yet arrived), crossed Tritonville road and gone down Leahy's terrace to the strand, arriving there at 10:40. As it would have taken about ten minutes to get off the beach [east beyond the pumping station on Pigeonhouse road] and back to [just northwest of Watery lane on the route of the funeral procession] this situation leaves only twenty minutes for the action of "Proteus." Tight, but feasible, providing Stephen was a brisk walker." (329-30). James Joyce's Dublin 28-29.

ch3/6

At 16.450, DB Murphy will claim his ship arrived at 11am, seen also by SD:  -- We come up this morning eleven o'clock. The threemaster Rosevean from Bridgwater with bricks. I shipped to get over. Paid off this afternoon. There's my discharge. See? D.B. Murphy, A.B.S.

11:00am
funeral
11:10am p86 "Are we late? Mr Power asked. Ten minutes, Martin Cunningham said, looking at his watch."
11:20am p90: "Twenty past eleven. Up. Mrs Fleming is in to clean."

12:00noon


1:00pm

"After one. Timeball on the ballast office is down. Dunsink time." p147
"Now that I come to think of it, that ball falls at Greenwich time." p159 (so, after 12:35 or 1:35?)

1:55pm "Two. Pub clock five minutes fast." p164
2:00pm


3:00pm
ch10

4:00pm


5:00pm


6:00pm


7:00pm


8:00pm


9:00pm


10:00pm


11:00pm


12:00midnight


1:00am


2:00am


3:00am

Bloomsday, 16 June 1904

Telegraph [pdf]


Irish Times

Leader June 11

Arizona Republican

San Francisco Call

Black and White June 18

London Kelt June 18


Irish Times


[cite] (not sure of abbrevs, or accuracy)
Twi A: light
Twilight N: 2:31am
Twilight: 4:04am
Sunrise: 4:56am
Solar noon: 1:25pm
Sunset: 9:55pm
Twi: 10:47pm
Twi N: 12:19am
Twi A: light
Moonrise: 8:08am [moonphase just past New]
Moonset: 11:41pm
Day length: 16h 58m

sunrise:0355 sunset:2056?
sunrise:0331 sunset:2030?
high tide 12:42pm 12:37?

1901 census


UCD calendar

Local Govt Board

bankers

naturalists

antiquaries

social statistics

jurists

Irish Law Times

St John Francis Regis's saint day

hurricane in Caribbean [14 Jun]

imports/exports

Hansard speeches

Irish Monthly

Dana

Irish Ecclesiasitcal Record

Spectator
June 18


NY Evening World

NY Tribune

NY Sun

more USA


[Delaney]

Joyce had written his poem "The Holy Office" by August 8

bee-keepers

agriculture: IAOS

Royal Dublin Society














Thursday, February 27, 2014

Page 14 (1.398-436) "milk... ma'am?"


editions: [1922] [html] [arch] [$2] [$4]
notes: [Th] [G&S] [Dent] [wbks] [rw] [images] [hyper]
Delaney: [33] [35] Useen: [38] [39] [40] [map] [*]
Delaney: [32]

<
milk, not hers. Old shrunken paps. She poured again a measureful and a tilly. Old and secret she had entered from a morning world, maybe a messenger.


"tilly"
this archetype is an old washerwoman 'Kate' in FW, abbreviated OGG sometimes, for Old Gummy Granny

Delaney: [33]

She praised the goodness of the milk, pouring it out. Crouching by a patient cow at daybreak in the lush field, a witch on her toadstool, her wrinkled fingers quick at the squirting dugs. They lowed about her whom they knew, dewsilky cattle. Silk of the kine and poor old woman, names given her in old times. A wandering crone, lowly form of an immortal serving her conqueror and her gay betrayer, their common cuckquean, a messenger from the secret morning. To serve or to upbraid, whether he could not tell: but scorned to beg her favour.

"She praised the goodness of the milk" [why no quote?]
"lowed" = mooed (bellowed)
"poor old woman" = Shan Van Vocht

Delaney: [35]

— It is indeed, ma'am, Buck Mulligan said, pouring milk into their cups.
— Taste it, sir, she said.
He drank at her bidding.
— If we could live on good food like that, he said to her somewhat loudly, we wouldn't have the country full of rotten teeth and rotten guts. Living in a bogswamp, eating cheap food and the streets paved with dust, horsedung and consumptives' spits.


consumption/tuberculosis wasn't conquered until 1944

— Are you a medical student, sir? the old woman asked.
— I am, ma'am, Buck Mulligan answered.
— Look at that now, she said. 


She recognises medical students as a category separate from students or doctors.

Stephen listened in scornful silence. She bows her old head to a voice that speaks to her loudly, her bonesetter, her medicineman: me she slights. To the voice that will shrive and oil for the grave all there is of her but her woman's unclean loins, of man's flesh made not in God's likeness, the serpent's prey. And to the loud voice that now bids her be silent with wondering unsteady eyes.
— Do you understand what he says? Stephen asked her.


"the loud voice that now bids her be silent with wondering unsteady eyes" (BM's voice, not literally bidding, her unsteady eyes)
SD has heard Haines, but the narrator has not?

— Is it French you are talking, sir? the old woman said to Haines.
Haines spoke to her again a longer speech, confidently.
— Irish, Buck Mulligan said. Is there Gaelic on you?
— I thought it was Irish, she said, by the sound of it. Are you from the west, sir?
— I am an Englishman, Haines answered.
— He's English, Buck Mulligan said, and he thinks we ought to speak Irish in Ireland.
— Sure we ought too, the old woman said, and I'm ashamed I don't speak the language myself. I'm told it's a grand language by them that knows.
— Grand is no name for it, said Buck Mulligan. Wonderful entirely. Fill us out some more tea, Kinch. Would you like a cup, ma'am?


if SD pours her a cup he'll be serving another servant

>

mysteries:


[DD 02:43-04:40]
[DD 00:00-01:51]


[IM 31:22-34:27]

[LV1 33:15-36:04]

[LV2 00:55-03:18]


telemachus: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


Page 13 (1.363-397) "He lunged... rich white"


editions: [1922] [html] [arch] [$2] [$4]
notes: [Th] [G&S] [Dent] [wbks] [rw] [images] [hyper]
Delaney: [31] [32] Useen: [35] [36] [37] [map] [*]

<
Delaney: [31]

He lunged towards his messmates in turn a thick slice of bread, impaled on his knife.
— That's folk, he said very earnestly, for your book, Haines. Five lines of text and ten pages of notes about the folk and the fishgods of Dundrum. Printed by the weird sisters in the year of the big wind.


"very earnestly... fine puzzled... gravely... delight... finical sweet... pleasantly"
"your book" (BM knows Haines is collecting Irish folklore/sayings)
two pages of notes per line would be a lot even for Finnegans Wake

fishgods
weird
Holinshed 1577
Macbeth First Folio
sisters:

"year of the big wind" [1839] or [1903]



He turned to Stephen and asked in a fine puzzled voice, lifting his brows:
— Can you recall, brother, is mother Grogan's tea and water pot spoken of in the Mabinogion or is it in the Upanishads?


(maybe a 'weird' brother, or a scholarly monk?)
Mabinogion, Upanishads
 
Delaney: [32]

— I doubt it, said Stephen gravely.
— Do you now? Buck Mulligan said in the same tone. Your reasons, pray?
— I fancy, Stephen said as he ate, it did not exist in or out of the Mabinogion. Mother Grogan was, one imagines, a kinswoman of Mary Ann.
Buck Mulligan's face smiled with delight.
— Charming! he said in a finical sweet voice, showing his white teeth and blinking his eyes pleasantly. Do you think she was? Quite charming!
Then, suddenly overclouding all his features, he growled in a hoarsened rasping voice as he hewed again vigorously at the loaf:
For old Mary Ann
    She doesn't care a damn
    But, hising up her petticoats...

He crammed his mouth with fry and munched and droned.


"hising" is a nonceword, but suggests 'hiking'
Mary Ann (cf or ) had a 4th line: "...She pisses like a man"

this is the halfway point of the chapter, so symmetries within the chapter may reflect from this point.


The doorway was darkened by an entering form.
— The milk, sir!
— Come in, ma'am, Mulligan said. Kinch, get the jug.
An old woman came forward and stood by Stephen's elbow.
— That's a lovely morning, sir, she said. Glory be to God.
— To whom? Mulligan said, glancing at her. Ah, to be sure!
Stephen reached back and took the milkjug from the locker.
— The islanders, Mulligan said to Haines casually, speak frequently of the collector of prepuces.
— How much, sir? asked the old woman.
— A quart, Stephen said.
He watched her pour into the measure and thence into the jug rich white


the narration finally switches from "Buck Mulligan" to just "Mulligan"
(did the milkwoman have to climb a ladder? surely there were stairs now)
"glancing at her" (gauging what he can get away with)
OG in letter to JAJ wrote "Jehovah who collects foreskins"
"prepuces" is pronounced PREEpyooces (yuk!)
circumcision predates Genesis 17
>


mysteries:


[DD 00:00-02:44]


[IM 28:43-31:22]

[LV1 30:20-33:15]

[LV2 22:13-23:33]
[LV2 00:18-00:55]


telemachus: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23